• 
    <ul id="o6k0g"></ul>
    <ul id="o6k0g"></ul>

    一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端及其實(shí)現(xiàn)方法技術(shù)

    技術(shù)編號(hào):10286517 閱讀:163 留言:0更新日期:2014-08-06 11:40
    本發(fā)明專(zhuān)利技術(shù)公開(kāi)了一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端及其實(shí)現(xiàn)方法,其中,該終端包括:多機(jī)交互模塊,用于基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互,并在接收到遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息后調(diào)用多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊來(lái)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)翻譯;語(yǔ)言信息輸入模塊,用于多機(jī)交互模塊工作時(shí),接收遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息;多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊,用于獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;語(yǔ)言信息輸出模塊,用于將翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種的語(yǔ)言信息輸出。通過(guò)采用本發(fā)明專(zhuān)利技術(shù)公開(kāi)的終端及其實(shí)現(xiàn)方法,實(shí)現(xiàn)了多人、多種語(yǔ)言之間的非人工的自動(dòng)翻譯。

    【技術(shù)實(shí)現(xiàn)步驟摘要】
    【專(zhuān)利摘要】本專(zhuān)利技術(shù)公開(kāi)了,其中,該終端包括:多機(jī)交互模塊,用于基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互,并在接收到遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息后調(diào)用多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊來(lái)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)翻譯;語(yǔ)言信息輸入模塊,用于多機(jī)交互模塊工作時(shí),接收遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息;多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊,用于獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;語(yǔ)言信息輸出模塊,用于將翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種的語(yǔ)言信息輸出。通過(guò)采用本專(zhuān)利技術(shù)公開(kāi)的終端及其實(shí)現(xiàn)方法,實(shí)現(xiàn)了多人、多種語(yǔ)言之間的非人工的自動(dòng)翻譯?!緦?zhuān)利說(shuō)明】
    本專(zhuān)利技術(shù)涉及語(yǔ)種翻譯
    ,尤其涉及。
    技術(shù)介紹
    語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具,它是以語(yǔ)音為物質(zhì)外殼,以詞匯為建筑材料,以語(yǔ)法為結(jié)構(gòu)規(guī)律而構(gòu)成的體系。語(yǔ)言是文化的有機(jī)組成部分,又是文化的載體,世界文明的多樣性在很大程度上表現(xiàn)為世界語(yǔ)言的多樣性。全世界語(yǔ)言十分復(fù)雜,據(jù)國(guó)際輔助語(yǔ)協(xié)會(huì)估算大約有2500至3500種語(yǔ)言。但是語(yǔ)言使用人數(shù)眾多,地域較為廣泛的語(yǔ)種也不過(guò)以下十余種,如漢語(yǔ)、英語(yǔ)、印度斯坦語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)等。其中漢語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)的正式工作語(yǔ)言。在人類(lèi)的交往中,語(yǔ)言的交流是十分重要的。如果語(yǔ)言不通,則無(wú)法進(jìn)行交流,嚴(yán)重妨礙了人與人的正常交往。當(dāng)然,我們無(wú)論在那種語(yǔ)言方面,都有專(zhuān)門(mén)的翻譯人才。但是更多的人,是不可能具備這種條件的,因此不同語(yǔ)言之間的交流是十分普遍的問(wèn)題,而不同語(yǔ)言之間的交流所產(chǎn)生的語(yǔ)言障礙更是比比皆是。不同語(yǔ)言之間的交流障礙已經(jīng)嚴(yán)重影響了國(guó)際間的交往,比如政府間交流、國(guó)際上企業(yè)之間的交流、民間文化交流、商務(wù)考察、移民上學(xué)、民間旅游以及海關(guān)、商貿(mào)、商場(chǎng)、賓館、餐廳等幾乎涵蓋了人類(lèi)的所有活動(dòng)。雖然,在政府的外事活動(dòng)中可以配備相應(yīng)的翻譯人員,也有人具備較好的外語(yǔ)能力,但是,與龐大的民間交往來(lái)說(shuō),這是微乎其微的。即使中國(guó)人會(huì)英語(yǔ),美國(guó)人會(huì)漢語(yǔ)等等,但是仍然會(huì)遇到英語(yǔ)、漢語(yǔ)以外的語(yǔ)言障礙。目前,不同語(yǔ)言支間的交流方式主要采用人工方式的“同聲翻譯”。人工方式的“同聲翻譯”是譯員在不打斷講話(huà)者演講的情況下,不停地將其講話(huà)內(nèi)容傳譯給聽(tīng)眾的一種口譯方式。譯員們將演講詞或臺(tái)詞同步譯成不同語(yǔ)種,通過(guò)電聲系統(tǒng)傳送。席位上聽(tīng)眾可自由選擇語(yǔ)種進(jìn)行收聽(tīng)。人工方式的“同聲翻譯”是一種受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換活動(dòng),它要求譯員在聽(tīng)辨源語(yǔ)講話(huà)的同時(shí),借助已有的主題知識(shí)迅速完成對(duì)源語(yǔ)信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語(yǔ)的計(jì)劃、組織、表達(dá)、監(jiān)聽(tīng)與修正,同步說(shuō)出目的語(yǔ)譯文,因此人工方式的同聲翻譯又叫同步口譯。在各種國(guó)際會(huì)議上,同聲翻譯譯員以“閃電般的思維”和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述多重任務(wù)間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽(tīng)和說(shuō)并行不悖,成為與源語(yǔ)發(fā)言人一樣令人矚目的明星。由于這種特殊性,所以國(guó)際、國(guó)內(nèi)能培養(yǎng)同聲翻譯人才的院校寥寥無(wú)幾,由于“同聲翻譯”人才的稀缺,這必定對(duì)各個(gè)國(guó)家的對(duì)外交流造成嚴(yán)重的制約,并將大幅增加外事活動(dòng)中語(yǔ)言翻譯的成本。同時(shí)人工方式的“同聲翻譯”除在政府間的應(yīng)用外,不可能應(yīng)用于普通民間的交流,而巨大的民間交流空間則孕育著更大的需求。另外,現(xiàn)有的各種翻譯器或翻譯機(jī),絕大部分只是文字的翻譯,而且基本上停留在單詞及簡(jiǎn)單的句子上的翻譯,不可能解決真正的,比較自由的語(yǔ)言交流問(wèn)題。某些可以實(shí)現(xiàn)發(fā)聲的翻譯器或翻譯機(jī),也都局限在單機(jī)的翻譯,不能實(shí)現(xiàn)雙機(jī)、多機(jī)的交互式自動(dòng)翻譯。因此,現(xiàn)有的各種翻譯器或翻譯機(jī)不能滿(mǎn)足不同語(yǔ)言之間交互式的自由交流,特別是不同區(qū)域之間的交互式自由交流。
    技術(shù)實(shí)現(xiàn)思路
    本專(zhuān)利技術(shù)的目的是提供,實(shí)現(xiàn)了多人、多種語(yǔ)言之間的非人工的自動(dòng)翻譯。本專(zhuān)利技術(shù)的目的是通過(guò)以下技術(shù)方案實(shí)現(xiàn)的:一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端,該終端包括:多機(jī)交互模塊,用于基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互,并在接收到遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息后調(diào)用多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊來(lái)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)翻譯;語(yǔ)言信息輸入模塊,用于多機(jī)交互模塊工作時(shí),接收遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息;多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊,用于獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;語(yǔ)言信息輸出模塊,用于將翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種的語(yǔ)言信息輸出。一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯方法,該方法包括:基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互,并在接收到遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息后,獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;具體的:獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;將翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種的語(yǔ)言信息輸出。由上述本專(zhuān)利技術(shù)提供的技術(shù)方案可以看出,通過(guò)基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端交互,再通過(guò)識(shí)別、獲取接收到的語(yǔ)音信息的語(yǔ)種,并進(jìn)行實(shí)時(shí)的自動(dòng)翻譯,突破了人工方式的“同聲翻譯”的局限性,實(shí)現(xiàn)了多人、多種語(yǔ)言之間的非人工的自動(dòng)翻譯,而且具有隨身攜帶、操作簡(jiǎn)便,適用各種場(chǎng)合的功能。【專(zhuān)利附圖】【附圖說(shuō)明】為了更清楚地說(shuō)明本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例的技術(shù)方案,下面將對(duì)實(shí)施例描述中所需要使用的附圖作簡(jiǎn)單地介紹,顯而易見(jiàn)地,下面描述中的附圖僅僅是本專(zhuān)利技術(shù)的一些實(shí)施例,對(duì)于本領(lǐng)域的普通技術(shù)人員來(lái)講,在不付出創(chuàng)造性勞動(dòng)的前提下,還可以根據(jù)這些附圖獲得其他附圖。圖1為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例一提供的一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端的示意圖;圖2為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例一提供的一種專(zhuān)用的無(wú)線(xiàn)翻譯終端的電氣原理圖;圖3為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例一提供的一種專(zhuān)用的無(wú)線(xiàn)翻譯終端的正面外形示意圖;圖4為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例一提供的一種基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互的示意圖;圖5為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例一提供的一種多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端實(shí)現(xiàn)多機(jī)交互時(shí)的工作流程圖;圖6為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例二提供的一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯方法的流程圖?!揪唧w實(shí)施方式】下面結(jié)合本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例中的附圖,對(duì)本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例中的技術(shù)方案進(jìn)行清楚、完整地描述,顯然,所描述的實(shí)施例僅僅是本專(zhuān)利技術(shù)一部分實(shí)施例,而不是全部的實(shí)施例。基于本專(zhuān)利技術(shù)的實(shí)施例,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員在沒(méi)有做出創(chuàng)造性勞動(dòng)前提下所獲得的所有其他實(shí)施例,都屬于本專(zhuān)利技術(shù)的保護(hù)范圍。實(shí)施例一圖1為本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例一提供的一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端的示意圖。如圖1所示,該終端主要包括:多機(jī)交互模塊11,用于基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互,并在接收到遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息后調(diào)用多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊來(lái)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)翻譯;語(yǔ)言信息輸入模塊12,用于多機(jī)交互模塊工作時(shí),接收遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息;多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊13,用于獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;語(yǔ)言信息輸出模塊14,用于將翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種的語(yǔ)言信息輸出。進(jìn)一步的,該終端還包括:語(yǔ)種設(shè)置模塊15,用于對(duì)所述多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊多機(jī)交互使用設(shè)置;具體的:在多機(jī)交互使用時(shí),設(shè)置本機(jī)所使用的語(yǔ)種,并將其作為目標(biāo)語(yǔ)種。進(jìn)一步的,所述語(yǔ)言信息輸出模塊14包括:音頻輸出模塊,用于輸出翻譯后的音頻語(yǔ)言信息;顯示屏;用于顯示翻譯后的文字語(yǔ)言信息。進(jìn)一步的,所述多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊13包括:數(shù)據(jù)庫(kù)131,用于存儲(chǔ)多語(yǔ)種的語(yǔ)言信息;語(yǔ)種識(shí)別模塊132,用于識(shí)別接收到的語(yǔ)言信息所對(duì)應(yīng)的語(yǔ)種;或者,語(yǔ)種獲取模塊133,用于獲取對(duì)端終端設(shè)置其本機(jī)所使用的語(yǔ)種;翻譯模塊134,用于調(diào)用數(shù)據(jù)庫(kù)131實(shí)時(shí)的將接收到的語(yǔ)言信息翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種對(duì)應(yīng)的語(yǔ)目息。本專(zhuān)利技術(shù)實(shí)施例中,交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端本文檔來(lái)自技高網(wǎng)
    ...

    【技術(shù)保護(hù)點(diǎn)】
    一種交互式多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯終端,其特征在于,該終端包括:多機(jī)交互模塊,用于基于無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)多終端的交互,并在接收到遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息后調(diào)用多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊來(lái)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)翻譯;語(yǔ)言信息輸入模塊,用于多機(jī)交互模塊工作時(shí),接收遠(yuǎn)端終端發(fā)送的語(yǔ)言信息;多語(yǔ)種自動(dòng)翻譯模塊,用于獲取或識(shí)別所述語(yǔ)言信息的語(yǔ)種,并實(shí)時(shí)翻譯成預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)語(yǔ)種;語(yǔ)言信息輸出模塊,用于將翻譯成目標(biāo)語(yǔ)種的語(yǔ)言信息輸出。

    【技術(shù)特征摘要】

    【專(zhuān)利技術(shù)屬性】
    技術(shù)研發(fā)人員:劉業(yè)興劉開(kāi)元,
    申請(qǐng)(專(zhuān)利權(quán))人:劉業(yè)興劉開(kāi)元,
    類(lèi)型:發(fā)明
    國(guó)別省市:北京;11

    網(wǎng)友詢(xún)問(wèn)留言 已有0條評(píng)論
    • 還沒(méi)有人留言評(píng)論。發(fā)表了對(duì)其他瀏覽者有用的留言會(huì)獲得科技券。

    1
    主站蜘蛛池模板: 中文有无人妻vs无码人妻激烈 | (无码视频)在线观看| 无码孕妇孕交在线观看| 色欲aⅴ亚洲情无码AV蜜桃| 亚洲av无码天堂一区二区三区| 国产精品无码A∨精品影院| 亚洲国产精品无码久久98| 中文无码熟妇人妻AV在线| 伊人久久精品无码麻豆一区| 中文无码AV一区二区三区| 毛片无码一区二区三区a片视频| 特级做A爰片毛片免费看无码 | 免费a级毛片无码a∨性按摩| 亚洲国产精品无码AAA片| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 久久久久琪琪去精品色无码| 亚洲av无码天堂一区二区三区 | 亚洲中文字幕久久精品无码VA| 少妇无码太爽了在线播放| 在线观看无码的免费网站| 99无码精品二区在线视频| 亚洲成AV人在线观看天堂无码| 无码日韩精品一区二区人妻 | 人妻老妇乱子伦精品无码专区| 中文字幕无码乱码人妻系列蜜桃| 国产aⅴ无码专区亚洲av| 国产V片在线播放免费无码| 日韩aⅴ人妻无码一区二区| 亚洲中文字幕无码亚洲成A人片 | 最新无码人妻在线不卡| 无码AV天堂一区二区三区| 无码人妻品一区二区三区精99| 国产av无码专区亚洲av果冻传媒| 精品无人区无码乱码毛片国产| 国内精品久久久久久无码不卡| 精品无码国产污污污免费| 无码午夜人妻一区二区不卡视频| 亚洲欧洲无码AV不卡在线| 极品无码国模国产在线观看| 日韩精品无码区免费专区| 日韩免费a级毛片无码a∨|